Editing Amalia Andrijeva doch’ Mihajlo Lesniak
Jump to navigation
Jump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
=Amalia= | =Amalia= | ||
==Amalia | ==Amalia Elisabetha Landrafin zu Hessen== | ||
Amalia is a feminine given name found in the German language book Copia Schreibens an das ... Churf{u:}rstl. Collegium von ... Amalia Elisabetha Landgr{a:}fin zu Hessen, published 1640 (https://books.google.com/books?id=ID5FAAAAcAAJ). | Amalia is a feminine given name found in the German language book Copia Schreibens an das ... Churf{u:}rstl. Collegium von ... Amalia Elisabetha Landgr{a:}fin zu Hessen, published 1640 (https://books.google.com/books?id=ID5FAAAAcAAJ). | ||
==Andrijeva feminized Andrijev, 1527 Vienac== | |||
Andrijeva is a feminized byname found in Vienac (Vijenac). Zabavi i pouci. Izdaje (https://books.google.com/books?id=9sKPme_xXwsC&pg=PA325), p. 325. This is a modern source discussing people from 1527. It is derived from the byname Andrijev, itself derived from the given name Andrij. (The consulting herald is not sure exactly in which Slavic language this book is written.) | |||
==Andrijeva, | |||
Andrijeva is a feminized byname found in Vienac (Vijenac) | |||
Where is Vienac? | |||
==Russian== | ===Andrii, alternately Andrij, as Russian=== | ||
Russian in Wickenden, s.n. Andrei, with dated forms such as Andrei (c1495) and Endrei (14th C). Assistance finding better documentation for this name is appreciated. | |||
== | ==doch' == | ||
Russian patronymic particle found in Wickenden. Assistance documenting the correct particle is appreciated. | |||
==Mihajlo is a variant of the Serbian Mihailo== | ==Mihajlo is a variant of the Serbian Mihailo== | ||
Found in the 1621 Zarcalo dvhovno od pocetka, i sfarhe xivota coviecanskoga Razdieglieno, i ... By Mauro Orbini | Found in the 1621 Zarcalo dvhovno od pocetka, i sfarhe xivota coviecanskoga Razdieglieno, i ... By Mauro Orbini | ||
Line 86: | Line 20: | ||
Serbian is South Slavic. | Serbian is South Slavic. | ||
== | ==Lesniak== | ||
A Russian or Belorussian occupational byname meaning "woodsman, forester" or "person living in a thicket" (see notes from ffride wlffsdotter in the attached documentation). A related form is the Russian patronym Lesnikov, found as the header in Wickenden, dated c.1495. | |||
Another is the Polish surname Le{s'}nikowski (derived from a place name named after an occupation), dated 1625 and 1643 in Abramowicz et al, vol. 1, s.n. Le{s'}nikowski. Assistance documenting the unmarked form (without a suffix) is appreciated. | |||
== | ==Name Pattern== | ||
By precedent, <patronymic particle> + <father's name> is a single name phrase, so needs to be in the same language. The patterns of multiple generation patronyms and patronyms formed from the father's full name are found in Russian per Appendix A of SENA. Double bynames and patronyms also appear in Polish, so the overall basic construction of given + patronym + patronym may be plausible in other Slavic languages as well. | By precedent, <patronymic particle> + <father's name> is a single name phrase, so needs to be in the same language. The patterns of multiple generation patronyms and patronyms formed from the father's full name are found in Russian per Appendix A of SENA. Double bynames and patronyms also appear in Polish, so the overall basic construction of given + patronym + patronym may be plausible in other Slavic languages as well. | ||
I note that Andrijeva is a feminized PATRONYMIC byname. So this names has a triple "patronymic". This is allowed, and indicates that Amalia claiming multiple male relatives. Most likely, Andrij is her husband, with Mihailo Lesniak being her father. So it should probably be in the same language as the other patronymics. | I note that Andrijeva is a feminized PATRONYMIC byname. So this names has a triple "patronymic". This is allowed, and indicates that Amalia claiming multiple male relatives. Most likely, Andrij is her husband, with Mihailo Lesniak being her father. So it should probably be in the same language as the other patronymics. | ||
[[Category:Name Consults]] | [[Category:Name Consults]] |