SENA Training Materials
SCA College of Arms - Training Materials Standards for Evaluation of Names and Armory from [[1]]
- Armory in the New Rules - RTF - PDF
- Powerpoint Slides for Armory in the New Rules - PPT - PDF
- Names in the New Rules - RTF - PDF
- Powerpoint Slides for Names in the New Rules - PPT - PDF
- A Brief Summary of Changes from the RfS - [[2]]
- Powerpoint Slides for A Brief Summary of Changes from the RfS - PPT - PDF
Name returned March 2009 LoAR under the RfS that would be clear under SENA: #49Isabel la Roja. Name and device... This name conflicts with Elisabetta Rosa//. In Italian, //Isabel(la)// and //Elisabetta// were forms of the same name (i.e., //Elizabeth//), according to de Felice, //Dizionario dei nomi italiani//, s.n. Isabella. Additionally, we have evidence that forms of both names were used by the same person, e.g., //Isabella Teotochi// who was also known as //Elisabetta Teotochi//. Given this information, the comparison of the given names is analogous to previous rulings saying that //Elizabeth// and //Isabel conflict in English: > Isobel de la Rose. This name conflicts with Elizabeth de// Rose, registered July, 2002. According to Withycombe, //The Oxford English Dictionary of Christian Names//, //Elizabeth// and //Isabel are used interchangeably in the 15th C. This makes them equivalent for purposes of conflict. [LoAR 07-2006, Lochac-R] Concerning the bynames, while Rosa// and //Roja// are significantly different in sound, the change of a single letter is not a significant difference in appearance. The article //la also does not contribute any difference, so these bynames conflict. [[3]]